Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)
वैशम्पायन उवाच तत आश्वासयामास पुत्राधिभिरभिप्लुताम् । पितृष्वसारं शोचन्तीं शौरि: पार्थसख: पृथाम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर अर्जुनके मित्र भगवान् श्रीकृष्णने पुत्रोंकी चिन्ताओंमें डूबकर शोक करती हुई अपनी बुआ कुन्तीको इस प्रकार आश्वासन दिया इति श्रीमहा भारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि कृष्णकुन्तीसंवादे नवतितमो<ध्याय:
vaiśampāyana uvāca | tata āśvāsayāmāsa putrādhibhir abhiplutām | pitṛṣvasāraṃ śocantīṃ śauriḥ pārthasakhaḥ pṛthām ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– ထို့နောက် ပာဋ္ဌ (အာర్జုန) ၏ အနီးကပ်မိတ်ဆွေဖြစ်သော ရှော်ရီ—သခင် ကృష్ణ (ဝာစုဒေဝ) သည် မိမိ၏ ဖခင်ဘက်အဒေါ် ပൃഥာ (ကွန်တီ) ကို သားများအပေါ် စိုးရိမ်ပူပန်မှုကြောင့် စိတ်နှလုံးလွှမ်းမိုးကာ ဝမ်းနည်းနေသည့်အခါ သက်သာစေ၍ အားပေးလှုံ့ဆော်하였다။ ထိုခဏတွင် ကృష్ణ၏ အားပေးစကားသည် ဝမ်းနည်းခြင်းကို အားနည်းချက်ဟု မမြင်ဘဲ၊ အကြံဉာဏ်၊ ဆွေမျိုးသွေးသားနှင့် ဓမ္မတရားအပေါ် မတုန်မလှုပ် သန္နိဋ္ဌာန်ဖြင့် ထမ်းဆောင်တည်ငြိမ်စေရမည့် ဘာရဝန်တစ်ခုဟု သတ်မှတ်ပေးသည်—လာမည့် ပဋိပက္ခကြီးအလယ်၌ပင်။
वैशम्पायन उवाच