शममिच्छति दाशार्हस्तव दुर्योधनस्य च । पाण्डवानां च राजेन्द्र तदस्थ वचन कुरु,राजेन्द्र! दशार्हकुलभूषण श्रीकृष्ण आप, दुर्योधन तथा पाण्डवोंमें संधि कराकर शान्ति स्थापित करना चाहते हैं। अतः उनके इस कथनका पालन कीजिये (इसीसे वे संतुष्ट होंगे)
śamam icchati dāśārhas tava duryodhanasya ca | pāṇḍavānāṃ ca rājendra tad astha vacanaṃ kuru, rājendra |
ဝိဒုရက မိန့်ကြားသည်– «အရှင်မင်းကြီး၊ ဒါရှာရ္ဟ မျိုးရိုး၏ ဂုဏ်ရည်တော်ဖြစ်သော သီရိကృష్ణသည် သင်နှင့် ဒုရ္ယောဓန၊ ပाण्डဝတို့အကြား သဘောတူညီမှုကို ရှာဖွေ၍ ငြိမ်းချမ်းရေးကို တည်ဆောက်လိုသည်။ ထို့ကြောင့် မင်းတို့အထဲ၌ အမြတ်ဆုံးသော မင်းကြီး၊ ထိုအကြံဉာဏ်ကို လက်ခံ၍ လိုက်နာပါ။»
विदुर उवाच
A ruler should prioritize peace and heed wise, impartial counsel—especially when offered by a trusted mediator like Kṛṣṇa—because accepting reconciliation is ethically superior to persisting in pride-driven conflict.
In the lead-up to war, Vidura urges Dhṛtarāṣṭra to accept Kṛṣṇa’s peace initiative, which aims to reconcile Duryodhana and the Pāṇḍavas and avert the impending catastrophe.