Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्

Omens and Reception During Keśava’s Departure

ततः सात्यकिमारोप्य प्रययौ पुरुषोत्तम: । पृथिवीं चान्तरिक्षं च रथघोषेण नादयन्‌,तदनन्तर सात्यकिको भी उसी रथपर बैठाकर पुरुषोत्तम श्रीकृष्णने रथकी गम्भीर ध्वनिसे पृथ्वी और आकाशको गुँजाते हुए वहाँसे प्रस्थान किया

tataḥ sātyakim āropya prayayau puruṣottamaḥ | pṛthivīṃ cāntarikṣaṃ ca rathaghoṣeṇa nādayan |

ထို့နောက် ပုရုရှိုတ္တမ သီရိကృష్ణသည် စာတျကိကို ထိုရထားပေါ်တွင် ထိုင်စေပြီး ထိုနေရာမှ ထွက်ခွာ하였다။ ရထား၏ နက်ရှိုင်းသော ဂုဏ်သံကြောင့် မြေကြီးနှင့် ကောင်းကင်တို့ပင် တုန်ဟုန်မြည်သကဲ့သို့ ဖြစ်၏။

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
सात्यकिम्Sātyaki
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
आरोप्यhaving mounted/placed (on), having made (him) mount
आरोप्य:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormLyap (absolutive/gerund), Active (parasmaipada sense)
प्रययौdeparted, went forth
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुरुषोत्तमःthe best of men (Kṛṣṇa)
पुरुषोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्तरिक्षम्the sky, mid-air
अन्तरिक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथघोषेणwith the sound/rumble of the chariot
रथघोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootरथघोष
FormMasculine, Instrumental, Singular
नादयन्making resound, causing to roar
नादयन्:
TypeVerb
Rootनद्
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sātyaki
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Puruṣottama)
C
chariot (ratha)
E
earth (pṛthivī)
S
sky/atmosphere (antarikṣa)