Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

ईदृशे>त्यर्थकृच्छे5स्मिन्‌ कमन्यं मधुसूदन । उपसम्प्रष्टमर्हामि त्वामृते पुरुषोत्तम

īdṛśe 'tyarthakṛcchre 'smin kaman yaṁ madhusūdana | upasamprasṭum arhāmi tvām ṛte puruṣottama ||

ယုဓိဋ္ဌိရက ပြောသည်— «ဤကဲ့သို့ အလွန်အမင်း အကျပ်အတည်းကြုံရသောအခါ၊ အို မဓုဆူဒန၊ သင်မှတပါး အခြားမည်သူကို သင့်လျော်စွာ ချဉ်းကပ်၍ မေးမြန်းနိုင်မည်နည်း—အို ပုရုရှိုတ္တမ။ ဓမ္မ မမြင်သာတော့သည့်အခါ၊ ရှေ့လမ်းက အန္တရာယ်များဖြင့် ပြည့်နှက်သည့်အခါ၊ တိုင်ပင်ရန် သင့်တော်သူမှာ သင်တစ်ဦးတည်းသာ ဖြစ်သည်။»

ईदृशेin such (a situation)
ईदृशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Locative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अर्थpurpose/meaning
अर्थ:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
कृच्छेin distress/difficulty
कृच्छे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृच्छ्र
FormNeuter, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Locative, Singular
कम्whom
कम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्यम्other
अन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
मधुसूदनO slayer of Madhu (Krishna)
मधुसूदन:
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular
उपसम्प्रष्टुम्to ask/inquire
उपसम्प्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootउप-सम्-प्रच्छ्
FormTumun (infinitive)
अर्हामिI am entitled/fit (to)
अर्हामि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), 1st, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋतेexcept/without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
पुरुषोत्तमO best of men (Krishna)
पुरुषोत्तम:
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇa (Madhusūdana, Puruṣottama)