धृतराष्ट्रस्य बलाबलचिन्ता
Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Strength and Preference for Śama
दुर्योधनेयं चिन्ता मे शश्वन्न व्युपशाम्यति । सत्यं होतदहं मन्ये प्रत्यक्ष नानुमानत:,“वत्स दुर्योधन! मेरी यह चिन्ता कभी दूर नहीं होती है, क्योंकि तुम्हारा पक्ष दुर्बल है। मैं यह बात अनुमानसे नहीं कहता हूँ; प्रत्यक्ष देख रहा हूँ; अतः इसीको सत्य मानता हूँ
duryodhaneyaṁ cintā me śaśvān na vyupaśāmyati | satyaṁ hotad ahaṁ manye pratyakṣaṁ nānumānataḥ |
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်။ «ဒုရျောဓနအကြောင်း ငါ့စိုးရိမ်ပူပန်မှုသည် အမြဲမငြိမ်မသက် ဖြစ်နေ၏။ ဤအရာကို ငါသည် အမှန်တရားဟု ယူဆသည်—ခန့်မှန်းချက်မဟုတ်၊ မျက်မြင်သက်သေဖြင့် သိမြင်ခြင်းပင်»။
वैशम्पायन उवाच
The verse contrasts pratyakṣa (direct evidence) with anumāna (inference), urging that grave ethical-political judgments should rest on clear, observed realities rather than speculation.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Vaiśampāyana reports a speaker’s persistent worry about Duryodhana, asserting that the concern is grounded in what is plainly seen, not guessed.