Shloka 17

अपि सारशथ्यघोषेण भयार्ता सव्यसाचिन:

api sāraśathyaghoṣeṇa bhayārtā savyasācinaḥ

ဓృతရာෂ္ဌရက ပြောသည်— «စဝျသாசင် (အာర్జုန) ဘက်မှသူတို့သည် ရထားမောင်းသူ၏ လိမ္မာကောက်ကျစ်မှုကြောင့် ထွက်ပေါ်လာသော ဆူညံသံကြောင့် ကြောက်ရွံ့၍ တုန်လှုပ်သွားကြသလား»။

अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सारशथ्यघोषेणby the sound/clamor of charioteering
सारशथ्यघोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootसारशथ्यघोष
FormMasculine, Instrumental, Singular
भयार्ताdistressed by fear
भयार्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootभयार्त
FormFeminine, Nominative, Singular
सव्यसाचिनःof the ambidextrous one (Arjuna)
सव्यसाचिनः:
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Genitive, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Savyasācin (Arjuna)
S
sārathi (charioteer)

Educational Q&A

The line highlights how fear and moral uncertainty can be exploited through strategic noise, rumor, or deceptive signaling; it implicitly raises an ethical question about whether victory sought through ‘śāṭhya’ (cunning/deceit) aligns with dharma, especially on the eve of war.

Dhṛtarāṣṭra anxiously inquires about the psychological impact of a charioteer’s loud, possibly deceptive clamor—asking whether those aligned with Arjuna (Savyasācin) were frightened or unsettled by it, reflecting his concern over shifting morale and advantage in the escalating conflict.