Udyoga-parva Adhyāya 3 — Sātyaki on Inner Disposition, Legitimacy, and Coercive Readiness
गदप्रद्मुम्नसाम्बांश्न कालसूर्यानलोपमान् । द्रौपदीकी कीर्तिको बढ़ानेवाले ये पाँचों पाण्डव-कुमार अपने पिताके समान ही डील- डौलवाले, वैसे ही पराक्रमी तथा उन्हींके समान रणोन्मत्त शूरवीर हैं। महान् धनुर्धर सुभद्राकुमार अभिमन्युका वेग तो देवताओंके लिये भी दुःसह है, गद, प्रद्युम्म और साम्ब-- ये काल, सूर्य और अग्निके समान अजेय हैं--इन सबका सामना कौन कर सकता है? | १७-१८ ह || ते वयं धृतराष्ट्रस्य पुत्र शकुनिना सह
gadapradymnasāmbāṁś ca kālasūryānalopamān | draupadī-kīrti-vardhanān ete pañca pāṇḍava-kumāraḥ pituḥ samānā eva dīrgha-dehāḥ, tathā parākramiṇaḥ, tathaiva raṇonmatta-śūrāḥ | mahān dhanurdharaḥ subhadrā-kumāro ’bhimanyos tejo-vego devair api duḥsahaḥ | gadaḥ pradyumnaḥ sāmbaś ca kāla-sūrya-analopamā ajeyāḥ—etān sarvān kaḥ pratiboddhum arhati | te vayaṁ dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ śakuninā saha
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်– «ဂဒ၊ ပရဒျုမ္န၊ နှင့် သာမ္ဗ—ကာလ၊ နေ၊ မီးကဲ့သို့သော လူတို့—အနိုင်မရနိုင်အောင် ထိုနေရာ၌ ရပ်တည်ကြသည်။ ဒြော်ပဒီ၏ ဂုဏ်သတင်းကို တိုးပွားစေသော ပाण्डဝသားငါးဦးသည်လည်း မိဘတို့ကဲ့သို့ ကိုယ်ထည်ကြီးမား၍ သတ္တိတူညီကာ စစ်ပွဲမူးယစ်သကဲ့သို့ ရဲရင့်ကြသည်။ ထို့အပြင် စုဘဒြာ၏ သား အဘိမန္ယူသည် မဟာမြားပစ်သမားဖြစ်၍ သူ၏ လျှပ်စီးသကဲ့သို့သော အရှိန်နှင့် အင်အားကို နတ်တို့တောင် ခံနိုင်ခက်သည်။ ဤအရာအားလုံးကို မည်သူက တားဆီးနိုင်မည်နည်း? သို့ရာတွင် ငါတို့—ဓృతရာଷ္ဋရ၏ သားများ—သည် ရှကునိနှင့်အတူ တစ်စုတစ်စည်းတည်း ရပ်နေကြ၏။»
वैशम्पायन उवाच