Udyoga Parva, Adhyaya 2 — Baladeva’s Counsel on Peace, Restitution, and Court Protocol
उत्सृज्य तान् सौबलमेव चायं॑ समाह्दयत् तेन जितो$क्षवत्याम् । अजमीढवंशी कुरुश्रेष्ठ युधिष्ठिर जूएका खेल नहीं जानते थे। इसीलिये समस्त सुहृदोंने इन्हें मना किया था, (परंतु इन्होंने किसीकी बात नहीं मानी।) दूसरी ओर गान्धारराजका पुत्र शकुनि जूएके खेलमें निपुण था। यह जानते हुए भी ये उसीके साथ बारंबार खेलते रहे। इन्होंने कर्ण और दुर्योधनको छोड़कर शकुनिको ही अपने साथ जूआ खेलनेके लिये ललकारा था। उस सभामें दूसरे भी हजारों जुआरी मौजूद थे, जिन्हें युधिष्ठिर जीत सकते थे। परंतु उन सबको छोड़कर इन्होंने सुबलपुत्रको ही बुलाया। इसीलिये उस जूएमें इनकी हार हुई
utsṛjya tān saubalam eva cāyaṁ samāhvayat tena jito ’kṣavatyām | ajamīḍhavaṁśī kuruśreṣṭha yudhiṣṭhira
ဗလရာမက မိန့်တော်မူသည်— «အခြားသူအားလုံးကို ချန်ထားပြီး၊ အဇမီဍ္ဍဝంశမှ ဆင်းသက်သော ကုရုတို့အနက် အကောင်းဆုံး ယုဓိဋ္ဌိရသည် စော်ဘလ (ရှကူနိ) တစ်ယောက်တည်းကိုသာ လောင်းကစားကစားရန် စိန်ခေါ်하였다။ ထိုအန်ခဝတီမ (အန်ခဝတီ) သဘင်၌ပင် သူသည် ဒိုင်စ်ကစားရာတွင် ထိုသူ၏လက်၌ ရှုံးနိမ့်ခဲ့၏။ မိတ်ဆွေများက တားဆီးသော်လည်း မနာခံခဲ့; ရှကူနိ၏ လောင်းကစားကျွမ်းကျင်မှုကို သိလျက်နှင့်ပင် အကြိမ်ကြိမ် ထိုသူကိုသာ ပြိုင်ဘက်အဖြစ် ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူ၏ရှုံးနိမ့်မှုသည် ကံတရားတစ်ခုတည်းကြောင့် မဟုတ်ဘဲ၊ ပြိုင်ပွဲနှင့် အဖော်ကို ရွေးချယ်ရာတွင် စိတ်ကြိုက်ပြုလုပ်သော၊ သီလနှင့်မညီသော ရွေးချယ်မှုကြောင့် ဖြစ်လာသည်»။
बलदेव उवाच