एतच्छुत्वा द्रुपदो यज्ञसेन: सर्व तत्त्वं मन्त्रविद्धयो निवेद्य । मन्त्र राजा मन्त्रयामास राजन् यथायुक्तं रक्षणे वै प्रजानाम्,यह सुनकर यज्ञसेन द्रुपदने मन्त्रियोंको सब बातें ठीक-ठीक बता दीं। राजन! तत्पश्चात् प्रजाकी रक्षाके लिये जैसी व्यवस्था उचित है, उसके लिये उन्होंने पुनः मन्त्रियोंके साथ गुप्त मन्त्रणा की
etac chrutvā drupado yajñasenaḥ sarva-tattvaṁ mantraviddhyo nivedya | mantra-rājā mantrayāmāsa rājan yathā-yuktaṁ rakṣaṇe vai prajānām ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်– ဤသို့ ကြားသိပြီးနောက် ယဇ္ဉသေနဟုလည်း ခေါ်သော ဒြုပဒမင်းသည် အကြောင်းအရာအားလုံးကို သိမြင်ပညာရှိသော အမတ်တို့ထံ တိတိကျကျ တင်ပြ하였다။ ထို့နောက် မင်းကြီးရေ၊ ပြည်သူတို့ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရန်ကို ရည်ရွယ်၍ ထိုအမတ်အဖွဲ့နှင့် ထပ်မံ လျှို့ဝှက်ညှိနှိုင်းကာ မိမိပြည်သူတို့ကို ကာကွယ်ရန် သင့်လျော်သော စီမံချက်များကို ချမှတ်하였다။
भीष्म उवाच
A king’s dharma includes transparent reporting of facts to competent advisers and then taking prudent, situation-appropriate measures to protect the people; governance is shown as deliberative and responsibility-centered.
After receiving certain information, Drupada (Yajñasena) briefs his ministers fully and accurately, and then holds a secret council to decide the proper arrangements for the security and welfare of his subjects.