Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Bhīṣma’s Recollection of the Duel: Charioteer’s Fall, Brahmin Protection, and Portents after Rāma’s Collapse

स तेनाभिहतो वीरो ललाटे द्विजसत्तम: । अशोभत महाराज सशज़् इव पर्वत:,उस बाणने विप्रवर वीर परशुरामजीके ललाटमें चोट पहुँचायी। महाराज! उसके कारण वे शिखरयुक्त पर्वतके समान शोभा पाने लगे

sa tenābhihato vīro lalāṭe dvijasattamaḥ | aśobhat mahārāja saśṛṅga iva parvataḥ ||

ဘီရှ္မက ပြောသည်— «ထိုမြားကြောင့် ထိခိုက်ခံရသော သူရဲကောင်း၊ ဒွိဇတို့အနက် အမြတ်ဆုံး ပရရှုရာမသည် နဖူး၌ ဒဏ်ရာရ၏။ အရှင်မင်းကြီး၊ ထိုအမှတ်အသားကြောင့် သူသည် ထိပ်တောင်တင်ထားသော တောင်တစ်လုံးကဲ့သို့ တောက်ပလှပလာ၏»။

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby him / by that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अभिहतःstruck, smitten
अभिहतः:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
ललाटेon the forehead
ललाटे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootललाट
FormNeuter, Locative, Singular
द्विजसत्तमःthe best of Brahmins
द्विजसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अशोभतshone, appeared splendid
अशोभत:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा-राजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सशृङ्गःhaving a peak (peaked)
सशृङ्गः:
TypeAdjective
Rootस-शृङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पर्वतःa mountain
पर्वतः:
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Paraśurāma
M
Mahārāja (the king addressed, i.e., Dhṛtarāṣṭra)
A
arrow (bāṇa)