Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Indra-vijaya Upākhyāna and Śalya’s Assurance to Yudhiṣṭhira (इन्द्रविजयोपाख्यानम् — शल्ययुधिष्ठिरसंवादः)

वैशम्पायन उवाच एवमाश्चवासितो राजा शल्येन भरतर्षभ । पूजयामास विधिवच्छल्यं धर्मभूतां वर:,वैशम्पायनजी कहते हैं--भरतश्रेष्ठ जनमेजय! शल्यके इस प्रकार आश्वासन देनेपर धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ युधिष्ठिरने उनका विधिपूर्वक पूजन किया

vaiśampāyana uvāca |

evam āśvāsito rājā śalyena bharatarṣabha |

pūjayāmāsa vidhivac chalyam dharmabhūtāṁ varaḥ ||

ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ဆိုသည်—ဘရတမျိုး၏ အထွတ်အထိပ်ဖြစ်သော ဇနမေဇယ၊ ရှာလျာက ဤသို့ အားပေးနှစ်သိမ့်ပြီးနောက်၊ ဓမ္မကို အမြတ်တင်သောသူတို့အနက် အထွတ်အထိပ်ဖြစ်သည့် မင်းကြီးသည် ရှာလျာအား ထုံးတမ်းစဉ်လာအတိုင်း လေးစားကာ ဂုဏ်ပြုပူဇော်하였다။

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आश्वासितःhaving been reassured/comforted
आश्वासितः:
TypeVerb
Rootआ-श्वस्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शल्येनby Śalya
शल्येन:
Karana
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
पूजयामासhonoured/worshipped
पूजयामास:
TypeVerb
Rootपूज्
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
शल्यंŚalya
शल्यं:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मभूताम्righteous, of dharma-nature
धर्मभूताम्:
TypeAdjective
Rootधर्मभूत
FormFeminine, Accusative, Singular
वरःthe best/excellent one
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śalya
J
Janamejaya
Y
Yudhiṣṭhira