भीष्म–रामजामदग्न्ययुद्धप्रस्थानवर्णनम्
Bhishma’s Account of Parashurama’s Challenge and the March to Kurukshetra
तानापतत एवासौ रामो बाणानजिह्ागान् । बाणैरेवाच्छिनत् तूर्णमेकैकं त्रिभिराहवे,किंतु परशुरामजीने सीधे लक्ष्यकी ओर जानेवाले उन बाणोंके आते ही एक-एकको तीन-तीन बाणोंसे तुरंत काट दिया
tān āpatata evāsau rāmo bāṇān ajihagān | bāṇair evācchinat tūrṇam ekaikaṃ tribhir āhave ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်– ရာမ (ပရရှုရာမ) ၏ မြွေကဲ့သို့သော မြားများသည် တန်းတန်းမတ်မတ် အရှိန်ပြင်းပြင်းဖြင့် လာရောက်သည့်အခါ၊ သူသည် စစ်မြေပြင်အလယ်၌ မြားတစ်စင်းချင်းစီကို မိမိ၏ မြားသုံးစင်းဖြင့် ချက်ချင်း ဖြတ်တောက်ပစ်하였다။ ဤမြင်ကွင်းသည် လက်နက်ပညာ၏ စည်းကမ်းတကျ ကျွမ်းကျင်မှုနှင့် သစ္စာကတိဖြင့် ချုပ်နှောင်ထားသော ဒွဲလ်၏ တင်းမာမှုတိုးပွားလာခြင်းကို ထင်ဟပ်စေပြီး၊ အင်အားကို ဒေါသမဟုတ်ဘဲ ထိန်းချုပ်ထားသော တိကျသည့် တုံ့ပြန်မှုဖြင့် တိုင်းတာကြောင်း ပြသသည်။
भीष्म उवाच
Even in violent conflict, the epic ideal emphasizes mastery and restraint: true strength appears as precision, composure, and adherence to warrior discipline rather than uncontrolled fury.
In the Bhīṣma–Paraśurāma duel, Paraśurāma’s incoming, deadly arrows are intercepted mid-flight; he cuts each arrow down immediately, using three arrows to neutralize every single one.