Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)
पाण्डवेषु सदा पाप नित्यं जिद्ठां प्रवर्तसे । स्ववीर्याद् यः पराक्रम्य पाप आह्वयते परान् । अभीत: पूरयन् वाक्यमेष वै क्षत्रिय: पुमान्,“पापी दुर्योधन! तू पाण्डवोंके साथ सदा कुटिल बर्ताव करता आ रहा है। पापात्मन्! जो किसीसे भयभीत न होकर अपने वचनोंका पालन करता है और अपने ही बाहुबलसे पराक्रम प्रकट करके शत्रुओंको युद्धके लिये बुलाता है, वही पुरुष क्षत्रिय है
sañjaya uvāca | pāṇḍaveṣu sadā pāpa nityaṃ jihmāṃ pravartase | svavīryād yaḥ parākramya pāpa āhvayate parān | abhītaḥ pūrayan vākyam eṣa vai kṣatriyaḥ pumān |
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «အပြစ်သားရေ၊ သင်သည် ပाण्डဝတို့အပေါ် အမြဲတမ်း ကောက်ကျစ်စွာ ပြုမူလာခဲ့သည်။ မကောင်းသူရေ! ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိဘဲ ကတိစကားကို ထိန်းသိမ်း၍ ကိုယ့်လက်ရုံးအားကို အားထားကာ သတ္တိကို ပြသပြီး ရန်သူတို့ကို စစ်ပွဲသို့ ထင်ရှားစွာ ခေါ်ထုတ်သူသာ စစ်သူရဲ (က்ஷတ္ရိယ) ဖြစ်သည်»။
संजय उवाच