आकूतीनामधिपतिभोजस्यातियशस्विन: । दाक्षिणात्यपते: पुत्रो दिक्षु रुक्मीति विश्रुत:,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! इसी समय अति यशस्वी दाक्षिणात्य देशके अधिपति भोजवंशी तथा इन्द्रके सखा हिरण्यरोमा नामवाले संकल्पोंके स्वामी महामना भीष्मकका सगा पुत्र, सम्पूर्ण दिशाओंमें विख्यात रुक्मी, पाण्डवोंके पास आया
ākūtīnām adhipatibhojasya atiyaśasvinaḥ | dākṣiṇātyapateḥ putro dikṣu rukmīti viśrutaḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– «အို ဇနမေဇယ၊ ထိုအချိန်တည်းကပင် တောင်ပိုင်းနိုင်ငံ၏ အုပ်စိုးရှင်၊ အလွန်ကျော်ကြားသော ဘောဇမင်း၏ သား ရုက္မီသည်—အမည်နှင့်ဂုဏ်သတင်းက အရပ်လေးမျက်နှာလုံးတွင် ပျံ့နှံ့သူ—ပाण्डဝတို့ထံ ရောက်လာလေ၏»။
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds royal reputation and public renown as forces that shape political movement: a widely known prince (Rukmī) enters the Pāṇḍavas’ sphere, hinting that fame, lineage, and regional power influence alliances and the unfolding of dharma-driven conflict.
Vaiśaṃpāyana reports to Janamejaya that Rukmī—son of a celebrated Bhoja ruler of the southern realm and famous in all directions—comes to the Pāṇḍavas, marking a new arrival in the Udyoga Parva’s preparations and negotiations before war.