Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
ददतो गां हिरण्यं च ब्राह्म॒णैरभिसंवृता: । स्तूयमाना ययू राजन् रथैर्मणिविभूषितै:
dadato gāṃ hiraṇyaṃ ca brāhmaṇair abhisamvṛtāḥ | stūyamānā yayū rājan rathair maṇivibhūṣitaiḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– ဘရာဟ္မဏတို့က အရပ်ရပ်မှ ဝိုင်းရံကာ ချီးမွမ်းသံများဖြင့် ထောက်ခံနေစဉ် ပाण्डဝတို့သည် နွားနှင့် ရွှေတို့ကို မပြတ်လှူဒါန်းလျက်ရှိကြ၏။ ထို့ကြောင့် အရှင်မင်းကြီး၊ ရတနာဖြင့် အလှဆင်ထားသော ရထားများစီးကာ ခရီးကို ဆက်လက်တိုးတက်သွားကြပြီး၊ ပညာရှိတို့ကို ဂုဏ်ပြုလှူဒါန်းသည့် သဒ္ဓါနှင့် ဂုဏ်သိက္ခာကို တင်းမာလာမည့် စစ်မုန်တိုင်းအလယ်၌ပင် ထင်ရှားစေ하였다။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dāna as a key expression of dharma: honoring learned brāhmaṇas through gifts (cows and gold) and maintaining righteous conduct and reputation even during politically charged preparations.
As the Pāṇḍavas travel, brāhmaṇas surround them and sing their praises; the Pāṇḍavas reciprocate by giving cows and gold, continuing their journey in jewel-decorated chariots.