Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)
ततः प्रज्वाल्य विधिवज्जुहाव परमं हवि:
tataḥ prajvālya vidhivad juhāva paramaṃ haviḥ | tadanantaraṃ mahātejasvī bṛhaspatine devarāja-kī prāptaye vidhpūrvakam agniṃ prajvālya tasmin uttama-haviṣyasyāhutiṃ dadau | rājan! agnim āhutiṃ dattvā sa agnidevam uvāca—“tvam indradevasya padaṃ anviccha” iti |
ထို့နောက် သူသည် ထုံးတမ်းအတိုင်း မီးကို ထွန်းညှိ၍ အကောင်းဆုံး ဟဝိ (ပူဇော်ပစ္စည်း) ကို လောင်းပူဇော်하였다။ ထို့နောက် တောက်ပသောသူသည် ဗြဟஸပတိနှင့် ဒေဝတို့၏ အရှင် အိန္ဒြာထံ ရောက်လို၍ သန့်ရှင်းသော မီးကို ထုံးတမ်းအတိုင်း ထပ်မံထွန်းညှိကာ အထူးကောင်းမွန်သော အာဟုတိကို မီးထဲသို့ လောင်းပူဇော်하였다။ အို မင်းကြီး၊ အာဟုတိပူဇော်ပြီးနောက် သူသည် အဂ္နိကို ပြော하였다– «အိန္ဒြာ၏ နေရာကို ရှာဖွေပါ»။
शल्य उवाच