अदारा-नीति
Crisis Composure) and ‘Jaya’ Śravaṇa (Morale-Instruction
महावेग इवोद्धूतो मातरिश्वा बलाहकान् । तुझे यहाँ अभीष्ट पुरुषार्थ प्रकट करना चाहिये। जो लोग सिन्धुराजपर कुपित हों, जिनके मनमें धनका लोभ हो, जो सिन्धुनरेशके आक्रमणसे सर्वथा क्षीण हो गये हों, जिन्हें अपने बल और पौरुषपर गर्व हो तथा जो तेरे शत्रुओंद्वारा अपमानित हों उनसे बदला लेनेके लिये होड़ लगाये बैठे हों, उन सबको तू सावधान होकर दान-मानके द्वारा अपने पक्षमें कर ले। इस प्रकार तू बड़े-से-बड़े समुदायको फोड़ लेगा। ठीक उसी तरह, जैसे महान् वेगशाली वायु वेगपूर्वक उठकर बादलोंको छिलन्न-भिन्न कर देती है || ३३-३४ ह ।। तेषामग्रप्रदायी स्या: कल्योत्थायी प्रियंवद:
mahāvega ivoddhūto mātariśvā balāhakān | teṣām agrapradāyī syāḥ kalyotthāyī priyaṃvadaḥ ||
သားတော်က ဆို၏— «အလွန်မြန်သော လေကြီးသည် အရှိန်ပြင်းစွာ ထကြွလာ၍ မိုးတိမ်တန်းများကို တိုက်ခတ်ကွဲပြားစေသကဲ့သို့၊ ယခုအခါ သင်လိုလားသော ရည်ရွယ်ချက်ပြည့်ဝသည့် ကြိုးပမ်းမှု (ပုရုသာဓ) ကို ထင်ရှားစွာ ပြသရမည်။ စင်ဓုမင်းကို မကျေနပ်ဒေါသထွက်သူများ၊ ငွေကြေးကို လောဘတက်သူများ၊ စင်ဓုမင်း၏ တိုက်ခိုက်မှုကြောင့် အလွန်ပင် ပင်ပန်းနွမ်းနယ်သူများ၊ ကိုယ့်အားကိုယ့်သတ္တိကို ဂုဏ်ယူသူများ၊ သင်၏ ရန်သူတို့က အရှက်ခွဲထားသဖြင့် ပြန်လည်လက်စားချေလိုသူများ—ထိုသူအားလုံးကို သတိနှင့် လက်ဆောင်ပေးခြင်း၊ ဂုဏ်ပြုခြင်းတို့ဖြင့် သင့်ဘက်သို့ ဆွဲယူပါ။ ထိုသို့သော ပညာရှိသည့် သဒ္ဒါနာဖြင့် သင်သည် အကြီးမားဆုံး မဟာမိတ်အဖွဲ့ကိုပင် ခွဲခြမ်းနိုင်မည်—အရှိန်ပြင်းလေကြီးက မိုးတိမ်အစုအဝေးကို ခွဲကွဲပြားပြား လုပ်သကဲ့သို့။»
पुत्र उवाच