Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel
भीकम (2 अमान एकोनत्रिशर्दाधिकशततमो<् ध्याय: धृतराष्ट्रका गान्धारीको बुलाना और उसका दुर्योधनको समझाना वैशम्पायन उवाच कृष्णस्य तु वच: श्रुत्वा धृतराष्ट्रो जनेश्वर: । विदुरं सर्वधर्मज्ञं त्वरमाणो5भ्यभाषत,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! श्रीकृष्णका यह कथन सुनकर राजा धुृतराष्ट्रने सम्पूर्ण धर्मोके ज्ञाता विदुरसे शीघ्रतापूर्वक कहा--
vaiśampāyana uvāca | kṛṣṇasya tu vacaḥ śrutvā dhṛtarāṣṭro janeśvaraḥ | viduraṃ sarvadharmajñaṃ tvaramāṇo 'bhyabhāṣata ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်– ကృష్ణ၏ စကားကို ကြားပြီးနောက် လူတို့၏ အရှင် မင်းကြီး ဓೃತရာရှ္ဋသည် ဓမ္မအားလုံးကို သိမြင်သူ ဝိဒုရအား အလျင်အမြန် မိန့်ကြား하였다။ ဤမြင်ကွင်းသည် ကృష్ణ၏ အကြံပေးမှုမှ မင်းကြီး၏ စိုးရိမ်တုန်လှုပ်စွာ သီလဓမ္မညွှန်ကြားချက်ကို ရှာဖွေသည့်ဘက်သို့ လှည့်ကာ၊ ဓೃತရာရှ္ဋ၏ အတွင်းစိတ်ပဋိပက္ခနှင့် မဟာဘေးအကြိုတွင် မှန်ကန်သော လုပ်ရပ်၏ အရေးတကြီးမှုကို ထင်ဟပ်စေသည်။
वैशम्पायन उवाच
When crisis nears, a ruler must urgently seek guidance from those grounded in dharma; ethical clarity should precede political action.
After hearing Kṛṣṇa’s statement, Dhṛtarāṣṭra quickly turns to Vidura for counsel, indicating anxiety and the need for a dharma-based response amid escalating conflict.