उद्योगपर्व — गान्धारी-उपदेशः
Udyoga Parva — Gandhārī’s Counsel to Duryodhana
अपना छा अर: 2 अष्टाविशर्त्याधेकशततमो< ध्याय: श्रीकृष्णका दुर्योधनको फटकारना और उसे कुपित होकर सभासे जाते देख उसे कैद करनेकी सलाह देना वैशम्पायन उवाच ततः प्रशम्य दाशार्ह: क्रोधपर्याकुलेक्षण: । दुर्योधनमिदं वाक्यमब्रवीत् कुरुसंसदि
Vaiśampāyana uvāca: tataḥ praśamya dāśārhaḥ krodha-paryākulekṣaṇaḥ | duryodhanam idaṃ vākyam abravīt kuru-saṃsadi ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်—ထို့နောက် ဒါရှာရဟ (သီရိကృష్ణ) သည် မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်၍ စိတ်ကို သက်သာစေသော်လည်း မျက်လုံးများမှာ ဒေါသကြောင့် မငြိမ်မသက် ဖြစ်နေဆဲ၊ ကုရုတို့၏ စည်းဝေးခန်း၌ ဒုရ്യೋಧနအား ဤစကားကို မိန့်ကြား하였다။ ဤမြင်ကွင်းသည် ကృష్ణ၏ ဓမ္မတရားအရ ကိုယ်ထိန်းချုပ်မှုကို ဖော်ပြသည်—အပြစ်တင်စေသော်လည်း လူထုရှေ့၌ တိုင်းတာသည့် စကားကို ရွေးချယ်ကာ ဓမ္မနှင့် နိုင်ငံရေးတာဝန်တို့ စမ်းသပ်ခံနေရသော နေရာ၌ မိန့်ဆိုသည်။
वैशम्पायन उवाच
Even when righteous anger arises, dharma requires restraint and timely, measured speech—especially in public decision-making spaces where words can avert or ignite catastrophe.
In the Kuru court, Kṛṣṇa—still visibly angered but composed—turns to address Duryodhana, setting up a sharp admonition within the larger diplomatic effort preceding the war.