उद्योगपर्व — अध्याय १२५: दुर्योधनस्य प्रत्युत्तरम्
Duryodhana’s Reply in the Kuru Assembly
यावन्न शातयत्याजी शिरांसि गजयोधिनाम् | गदया वीरघातिन्या फलानीव वनस्पते:
yāvan na śātayaty ājau śirāṃsi gajayodhinām | gadayā vīraghātinyā phalānīva vanaspateḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ဆိုသည်– «စစ်မြေပြင်ပေါ်တွင် သူသည် သူရဲကောင်းသတ်မည့် ဂဒါဖြင့် ဆင်စစ်သားတို့၏ ခေါင်းများကို သစ်ပင်မှ အသီးကျသကဲ့သို့ မချိုးဖျက်သေးသရွေ့…»။
वैशम्पायन उवाच
The verse intensifies the martial ideal of decisive action in battle: a warrior’s prowess is portrayed as uncompromising and effective, using vivid simile to underscore the inevitability of destruction once force is unleashed.
Vaiśampāyana describes a battlefield scene in which a hero, wielding a mace, is envisioned crushing the heads of elephant-mounted fighters; the comparison to fruits dropping from a tree conveys speed, ease, and overwhelming power.