Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana
Keśava-vākya aftermath
पश्य पुत्रांस्तथा भ्रातृउज्ञातीन् सम्बन्धिनस्तथा । त्वत्कृते न विनश्येयुरिमे भरतसत्तमा:
paśya putrāṁs tathā bhrātṝñ jñātīn sambandhinas tathā | tvat-kṛte na vinaśyeyur ime bharata-sattamāḥ ||
«သင်၏သားများကိုလည်းကောင်း၊ ညီအစ်ကိုများကိုလည်းကောင်း၊ ဆွေမျိုးရင်းချာနှင့် ဆက်နွယ်သူတို့ကိုလည်းကောင်း ကြည့်လော့။ ဗရတဝంశ၏ အမြတ်ဆုံးသူတို့သည် သင်ကြောင့် မပျက်စီးစေပါနှင့်»။
वैशम्पायन उवाच
Personal ambition must be checked by responsibility toward one’s family and lineage; a leader should not let pride or obstinacy cause the ruin of sons, brothers, and kin.
In the Udyoga Parva’s tense pre-war negotiations, an elder voice urges Duryodhana to reflect on his own family—sons, brothers, and relatives—and to avoid a course of action that would bring destruction upon the Bharata clan because of him.