Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana
Keśava-vākya aftermath
कि ते जनक्षयेणेह कृतेन भरतर्षभ । यस्मिज्जिते जितं तत् स्यात् पुमानेक: स दृश्यताम्
ki te janakṣayeṇeha kṛtena bharatarṣabha | yasmiñ jite jitaṃ tat syāt pumān ekaḥ sa dṛśyatām ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– «ဘာရတတို့အနက် အမြတ်ဆုံးသူရေ၊ ဒီမှာ လူသေများစေခြင်းက မင်းအတွက် ဘာအကျိုးရှိမလဲ။ အစားထိုး၍ မင်းဘက်မှာ အာర్జုနကို အနိုင်ယူနိုင်မည့် သူရဲကောင်းတစ်ယောက်တည်းကို ရှာဖွေလော့။ အာర్జုနကို အနိုင်ရနိုင်လျှင် မင်းတို့၏ အောင်ပွဲကိုလည်း အတည်ပြုထားသကဲ့သို့ ဖြစ်လိမ့်မည်»။
वैशम्पायन उवाच
The verse discourages indiscriminate mass slaughter and urges a restrained, goal-focused approach: seek a decisive contest through a capable champion rather than pursuing victory through widespread human destruction.
Vaiśampāyana comments on the looming conflict, addressing a Bharata leader and arguing that instead of causing large-scale casualties, they should identify a single warrior who can defeat Arjuna—since Arjuna’s defeat would effectively signal the opposing side’s success.