ययातिपतन-कारणम् (The Cause of Yayāti’s Fall) — Nārada’s Counsel on Pride and Reconciliation
न मे रत्नानि न धनं न तथान्ये परिच्छदा: । क्रतुष्वनुपयुक्तानि तेन सत्येन खं ब्रज,'प्रभो! मैंने सैकड़ों पुण्डरीक, गोसव तथा वाजपेय यज्ञोंका अनुष्ठान किया है। आप उन सबका फल प्राप्त करें। मेरे पास कोई भी रत्न, धन अथवा अन्य सामग्री ऐसी नहीं है, जिसका मैंने यज्ञोंमें उपयोग न किया हो। इस सत्य कर्मके प्रभावसे आप स्वर्गलोकमें जाइये”
na me ratnāni na dhanaṁ na tathānye paricchadāḥ | kratuṣv anupayuktāni tena satyena khaṁ braja |
နာရဒက ပြောသည်– «ကျွန်ုပ်၌ ရတနာမရှိ၊ ဥစ္စာဓနမရှိ၊ အခြားပိုင်ဆိုင်ရာတစ်စုံတစ်ရာလည်း မသုံးမထားဘဲ ကျန်နေခြင်းမရှိပါ။ ရှိသမျှအားလုံးကို ယဇ်ပူဇာများတွင် အသုံးချပြီးသားဖြစ်သည်။ ဤသစ္စာ၏ အာနုဘော်ကြောင့် ကောင်းကင်သို့ သွားလော့»။
नारद उवाच