नारदकथितं माधव्याः तपश्चर्या–ययातेः स्वर्गविचारः | Nārada on Mādhavī’s Asceticism and the Scrutiny of Yayāti in Heaven
ऋचीकस्तु तथेत्युक्त्वा वरुणस्यालयं गत: । अश्वतीर्थे हयॉल्लब्ध्वा दत्तवान् पार्थिवाय वै ६ ।।
Ṛcīkas tu tathety uktvā Varuṇasyālayaṁ gataḥ | Aśvatīrthe hayān labdhvā dattavān pārthivāya vai || 6 ||
နာရဒက ပြောသည်– ရိရှီ ဣစီကသည် “အဲဒီအတိုင်း ဖြစ်စေ” ဟုဆိုပြီး ဝရုဏ၏ နေရာသို့ သွား하였다။ ထိုအခါ အရှွတီရ္ထဟု ခေါ်သော သန့်ရှင်းရာနေရာ၌ မြင်းများကို ရရှိကာ မင်းထံသို့ သင့်လျော်စွာ ဆက်ကပ်ပေး하였다။ ဤအဖြစ်အပျက်သည် ကတိစကားကို ထိန်းသိမ်း၍ သဘောတူညီချက်ကို တရားသဖြင့် ပြီးမြောက်စေခြင်း၏ အလေးချိန်ကို ထင်ရှားစေသည်။
नारद उवाच
The verse underscores dharma as fidelity to one’s promise: once an obligation is accepted, it should be fulfilled conscientiously and through legitimate means, even if it requires seeking help beyond ordinary resources.
Ṛcīka agrees to the request, travels to Varuṇa’s abode, obtains horses at the sacred place Aśvatīrtha, and gives them to the king—advancing the surrounding episode about procuring the required horses as a form of agreed payment.