Gālava Completes the Horse-Gift: Garuḍa’s Counsel and Viśvāmitra’s Acceptance (गालव-विष्वामित्र-सम्बन्धः)
गुर्वर्थोडयं समारम्भो न हयै: कृत्यमस्ति मे । यदि शक््यं महाराज क्रियतामविचारितम्
gurvarthodayaṃ samārambho na hayaiḥ kṛtyam asti me | yadi śakyaṃ mahārāja kriyatām avicāritam ||
နာရဒက ပြောသည်– «ဤအလုပ်ကို စတင်ခဲ့ခြင်းမှာ ဆရာတော်၏ ဂုရုဒက္ခိဏာ (ဆရာခ) ကို ရရှိစေရန်သာ ဖြစ်သည်။ မဟုတ်လျှင် ဤမြင်းတို့ကို ငါမလိုအပ်။ အို မဟာရာဇာ၊ သင်၏အင်အားဖြင့် ဤအကြွေးကို ပေးနိုင်လျှင် မနှောင့်နှေးဘဲ ချက်ချင်း ပြီးစီးအောင် ဆောင်ရွက်ပါ»။
नारद उवाच
The verse highlights intention and dharma: possessions (here, horses) are not sought for personal enjoyment but as a means to fulfill a righteous obligation—paying the guru’s due. It also urges prompt, decisive action when one is capable of supporting a just cause.
Nārada explains to the king that his current effort involving horses is undertaken solely to obtain resources for guru-dakṣiṇā. He tells the king that if he can provide the required payment, he should do so immediately, removing the need for further pursuit of the horses.