Haryaśva’s Agreement with Gālava and the Birth of Vasumanā
Nārada’s narration
तत् तु दास्यामि यत् कार्यमिदं सम्पादयिष्यति । अभिगम्य हताशो हि निवृत्तो दहते कुलम्
tat tu dāsyāmi yat kāryam idaṁ sampādayiṣyati | abhigamya hatāśo hi nivṛtto dahate kulam ||
«ထို့ကြောင့် ဤကိစ္စကို ပြီးမြောက်စေမည့် အရာတစ်ခုကို ငါ ပေးမည်။ အကြောင်းမူကား—တောင်းခံသူတစ်ဦးက ဘုရင်ထံ လာရောက်ပြီး မျှော်လင့်ချက်ပျက်ကာ လက်လွတ်ပြန်သွားလျှင်၊ ထိုစိတ်ပျက်မှုသည် ပြန်သွားရာလမ်းတွင်ပင် မျှော်လင့်ချက်ကို ချိုးဖောက်သော ဘုရင်၏ မျိုးရိုးတစ်လျှောက်ကို မီးလောင်သကဲ့သို့ ဖျက်ဆီးတတ်သည်»။
नारद उवाच
A ruler’s dharma includes honoring requests appropriately; sending a petitioner away empty and despairing is portrayed as a grave ethical failure whose karmic-social consequence can destroy the ruler’s dynasty.
Nārada speaks, promising to provide a means to accomplish the intended task, and he warns that a petitioner who departs disappointed from a king’s presence becomes a cause of ruin for that king’s family line.