हताशो हााकृतार्थ: सन् हतः सम्भावितो नर: । हिनस्ति तस्य पुत्रांश्व पौत्रांश्चाकुर्वतो हितम्
hatāśo hākṛtārthaḥ san hataḥ sambhāvito naraḥ | hinasti tasya putrāṁś ca pautrāṁś cākurvato hitam ||
နာရဒ မုနိက ပြောသည်– «အကောင်းမြတ်သူတစ်ဦးက အကူအညီတောင်းရန် သွားပြီး မျှော်လင့်ချက်ပျက်ကာ မအောင်မြင်ဘဲ ပြန်လာလျှင်၊ သူသည် သေသူနှင့်တူသကဲ့သို့ ဖြစ်သွားသည်—ဂုဏ်သိက္ခာလည်း ချိုးဖောက်ခံရသည်။ ထိုအခြေအနေတွင် သူသည် မိမိအကျိုးကို မဆောင်ရွက်ပေးသော ချမ်းသာသူ၏ သားမြေးများအပေါ် ပျက်စီးမှုကို ယူဆောင်လာတတ်သည်»။
नारद उवाच
A respected person who is humiliated by failed supplication may become dangerously hostile; therefore, one should not neglect the welfare of a deserving petitioner, as refusal can generate enduring enmity and harm extending to one’s descendants.
Narada states a general maxim within the Udyoga Parva’s counsel-oriented context: an honored man, when thwarted and left without support, feels socially 'dead' and may retaliate against the family line of the person who denied him help.