Uttarā-diśā Māhātmya — Suparṇa’s Praise of the Northern Quarter
Suparṇa–Gālava Saṃvāda
अन्र नित्यं स्रवन्तीनां प्रभव: सागरोदय: । अत्र लोकत्रयस्यापस्तिष्ठन्ति वरुणालये
atra nityaṁ sravantīnāṁ prabhavaḥ sāgarodayaḥ | atra lokatrayasyāpas tiṣṭhanti varuṇālaye ||
ဤနေရာသည် အမြဲတမ်း စီးဆင်းနေသော မြစ်တို့၏ မူလအရင်းအမြစ်ဖြစ်၍ ထိုရေတို့ကြောင့် သမုဒ္ဒရာသည် အစဉ်ပြည့်စုံနေ၏။ ဤနေရာတွင် ဝရုဏ၏ အိမ်တော်၌ လောကသုံးပါးကို ထောက်ပံ့သော ရေများကို စုဆောင်း၍ ထိန်းသိမ်းထား၏။
युपर्ण उवाच
The verse presents a vision of cosmic order: waters circulate under divine governance (Varuṇa), sustaining all realms. It implies an ethical reverence for natural systems as part of ṛta (right order) that supports life.
Yuparṇa points to a particular sacred direction/place as the source-region of many rivers whose waters continually fill the ocean, and identifies it as Varuṇa’s abode where the life-sustaining waters for the three worlds are stored.