Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Vṛtra’s Cosmic Threat, Viṣṇu’s Upāya, and the Conditional Vulnerability

Udyoga-parva 10

अनुतेनाभि भूतो 5 भूच्छक्र: परमदुर्मना: । त्रैशीर्षयाभिभूतश्च स पूर्व ब्रह्महत्यया,तत्पश्चात्‌ धर्मज्ञ देवराजने तीनों लोकोंके श्रेष्ठ आराध्यदेव भगवान्‌ विष्णुका पूजन किया। इस प्रकार देवताओंको भय देनेवाले महापराक्रमी वृत्रासुरके मारे जानेपर विश्वासघातरूपी असत्यसे अभिभूत होकर इन्द्र मन-ही-मन बहुत दुःखी हो गये। त्रिशिराके वधसे उत्पन्न हुई ब्रह्महत्याने तो उन्हें पहलेसे ही घेर रखा था

anūtenābhibhūto bhūcchakraḥ paramadurmanāḥ | traiśīrṣayābhibhūtaś ca sa pūrvaṁ brahmahatyayā ||

ရှလျက ပြောသည်– မိုးကြိုးလက်နက်ကို ကိုင်ဆောင်သူ အိန္ဒြာသည် သစ္စာဖောက်ခြင်းမှ ပေါက်ဖွားသော မုသာတရားကြောင့် ဖိစီးခံရ၍ အတွင်းစိတ်၌ အလွန်စိတ်ပျက်အားငယ်သွား하였다။ အစောကတည်းကပင် တြိရှိရကို သတ်ခြင်းမှ ဖြစ်ပေါ်လာသော «ဗြဟ္မဟတ္ယာ» အပြစ်က သူ့ကို ဖမ်းဆီးထားပြီးသားဖြစ်သည်။ ယခုလည်း နတ်တို့ကို ကြောက်ရွံ့စေခဲ့သော အင်အားကြီး ဝෘတြာကို သတ်ပြီးနောက်၊ သူ၏အတွင်းဒုက္ခသည် ပို၍ ပြင်းထန်လာ하였다။

अनृतेनby falsehood
अनृतेन:
Karana
TypeNoun
Rootअनृत
FormNeuter, Instrumental, Singular
अभिभूतःoverpowered
अभिभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-भू (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
भूच्छक्रःIndra (lord of the earth/world)
भूच्छक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootभू-शक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
परमदुर्मनाःextremely dejected
परमदुर्मनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम-दुर्मनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रैशीर्षयाby (the sin arising from) Triśiras
त्रैशीर्षया:
Karana
TypeNoun
Rootत्रैशीर्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अभिभूतःoverpowered
अभिभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-भू (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
ब्रह्महत्ययाby brahmin-slaying (sin)
ब्रह्महत्यया:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या
FormFeminine, Instrumental, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
I
Indra (Śakra)
T
Triśiras
V
Vṛtra
B
Brahmahatyā (sin/personified guilt)

Educational Q&A

Even a victorious act can carry moral residue if it involves deceit or the killing of one protected by dharma; the verse highlights conscience, accountability, and the necessity of expiation when adharma taints action.

Śalya describes Indra’s inner turmoil: already burdened by brahmahatyā from killing Triśiras, Indra becomes further overwhelmed and despondent after the episode involving Vṛtra’s death, which is associated with betrayal/untruth.