Saṃsāra-Gahana Allegory: The Brāhmaṇa in the Forest and Well (संसारगहन-आख्यान)
वल्लीभिस्तृणछन्नाभिददढाभिरभिसंवृत: । उस वनके भीतर एक कुआँ था, जो घासोंसे ढकी हुई सुदृढ़ लताओंके द्वारा सब ओरसे आच्छादित हो गया था ।। पपात स द्विजस्तत्र निगूढठे सलिलाशये
vallībhis tṛṇacchannābhir dṛḍhābhir abhisamvṛtaḥ | papāta sa dvijas tatra nigūḍhe salilāśaye ||
ဝိဒုရက ပြောသည်—ထိုတောအတွင်း၌ ရေတွင်းတစ်တွင်းရှိ၍ မျက်စိမမြင်အောင် ဖုံးကွယ်ထားသည်။ ခိုင်မာသော လျှောပင်များက အရပ်ရပ်မှ ပတ်လည်ဖုံးအုပ်ထားပြီး မြက်ပင်အောက်၌လည်း ဖျောက်ထားသည်။ ထိုဖုံးကွယ်ထားသော ရေကန်ထဲသို့ ဗြာဟ္မဏသည် ကျသွား하였다။ ဤပုံရိပ်သည် အပြင်ပန်းအလှအပအောက်၌ ဖုံးကွယ်နေသော အန္တရာယ်များက မသတိရှိသူကို ရုတ်တရက် ဖမ်းဆီးနိုင်ကြောင်းကို သတိပေး၍ အကျင့်အကြံ၌ သတိနှင့် ခွဲခြားသိမြင်မှုကို တိုက်တွန်းသည်။
विदुर उवाच
Appearances can conceal danger; one should act with discernment (viveka) and vigilance, not being misled by what seems safe or ordinary.
Vidura describes a forest well covered by grass and strong creepers; a brāhmaṇa unknowingly falls into this hidden water-pit, illustrating sudden entrapment by unseen hazards.