Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

स्त्रीपर्व — गान्धारीविलापः

Strī Parva — Gāndhārī’s Lament over the Fallen

शूरस्य हि रणे कृष्ण पश्याननमथेदृशम्‌ । स कथं निहतोअमित्रै: पांसून्‌ ग्रसति मे सुत:,श्रीकृष्ण! देखो, मेरे इस रणशूर पुत्रका मुख कैसा तेजस्वी है? पता नहीं, मेरा यह वीर पुत्र किस तरह शत्रुओंके हाथसे मारा जाकर धूल फाँक रहा है?

śūrasya hi raṇe kṛṣṇa paśyānana-mathedṛśam | sa kathaṁ nihato 'mitraiḥ pāṁsūn grasati me sutaḥ ||

ဝိုင်သမ္ပာယန မိန့်တော်မူသည်– «အို ကృష్ణ! ငါ့သား၏ မျက်နှာကို ကြည့်လော့—စစ်သူရဲကောင်း၏ မျက်နှာကဲ့သို့ တောက်ပလှ၏။ ငါ့ဤသူရဲကောင်းသားသည် ရန်သူတို့လက်၌ မည်သို့ သတ်ဖြတ်ခံရပြီး ယခု သဲမှုန့်ကို မျိုသကဲ့သို့ လဲကျနေရသနည်း»။

शूरस्यof the hero/brave one
शूरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Genitive, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यsee/look
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
आननम्face
आननम्:
Karma
TypeNoun
Rootआनन
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ईदृशम्such/like this
ईदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
निहतःslain/killed
निहतः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive
अमित्रैःby enemies
अमित्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअमित्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
पांसून्dust (particles)
पांसून्:
Karma
TypeNoun
Rootपांसु
FormMasculine, Accusative, Plural
ग्रसतिswallows/gnaws (on)
ग्रसति:
TypeVerb
Rootग्रस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
मेmy/of me
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
T
the speaker's son (unnamed here)
E
enemies (amitra)