Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

स्त्रीपर्व — अध्याय १५: गान्धारी-युधिष्ठिर-संवादः

Gandhārī’s Confrontation and Consolation of Yudhiṣṭhira

रुधिरं न व्यतिक्रामद्‌ दन्तोष्ठं मे5म्ब मा शुचः । वैवस्वतस्तु तद्‌ वेद हस्तौ मे रुधिरोक्षिती,माँ! आप शोक न करें। वह खून मेरे दाँतों और ओठोंको लाँचघकर आगे नहीं जा सका था। इस बातको सूर्यपुत्र यमराज जानते हैं कि केवल मेरे दोनों हाथ ही रक्तमें सने हुए थे

rudhiraṃ na vyatikrāmad dantoṣṭhaṃ me ’mba mā śucaḥ | vaivasvatas tu tad veda hastau me rudhirokṣitī ||

ဘီမစေနက ပြောသည်— «အမေ၊ ဝမ်းနည်းမနေပါနဲ့။ သွေးက ငါ့သွားနဲ့ နှုတ်ခမ်းကို ကျော်လွန်မသွားခဲ့ဘူး။ နေရောင်သား ယမမင်း (ဝိုင်ဝသွတ) က ဒီအကြောင်းကို သိတယ်—ငါ့လက်နှစ်ဖက်ပဲ သွေးစိုခဲ့တာ»။

रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karta
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
व्यतिक्रामत्crossed/overstepped
व्यतिक्रामत्:
TypeVerb
Rootव्यति-क्रम्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
दन्त-ओष्ठम्teeth and lips
दन्त-ओष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootदन्त + ओष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अम्बO mother!
अम्ब:
TypeNoun
Rootअम्बा/अम्ब
FormFeminine, Vocative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
शुचःgrieve / sorrow
शुचः:
TypeVerb
Rootशुच्
FormImperative (Lot) used with prohibitive मा, 2nd, Singular, Parasmaipada
वैवस्वतःVaivasvata (Yama), son of Vivasvat
वैवस्वतः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootवैवस्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that (fact)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (Lit), 3rd, Singular, Parasmaipada
हस्तौtwo hands
हस्तौ:
Karta
TypeNoun
Rootहस्त
FormMasculine, Nominative, Dual
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
रुधिर-उक्षितीsprinkled/smeared with blood
रुधिर-उक्षिती:
TypeAdjective
Rootरुधिर + उक्षित (उक्ष्)
FormMasculine, Nominative, Dual

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
A
Amba (mother, i.e., Kuntī in context)
V
Vaivasvata (Yama)