Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda

देवराज सुदेवो5यं मम सेनापति: पुरा । आसीदू योध: प्रशान्तात्मा सो5यं कस्मादतीव माम्‌,देवराज! यह सुदेव पहले मेरा सेनापति था। शान्त स्वभावका एक सैनिक था; फिर यह मुझे लाँचकर कैसे जा रहा है?

Ambarīṣa uvāca: Devarāja, Sudevo ’yaṃ mama senāpatiḥ purā āsīd yodhaḥ praśāntātmā; so ’yaṃ kasmād atīva mām, Devarāja, tyajati?

အမ္ဗရီရှက ပြောသည်– «အို နတ်ဘုရားတို့၏ မင်းကြီး၊ ဤ စုဒေဝသည် ယခင်က ကျွန်ုပ်၏ စစ်တပ်မှူးဖြစ်ခဲ့သည်—စိတ်ငြိမ်သက်၍ စည်းကမ်းတကျရှိသော စစ်သူရဲတစ်ဦး။ ထိုသို့ဖြစ်လျက် ယခုအခါ အဘယ်ကြောင့် ကျွန်ုပ်ကို အလွန်အမင်း စွန့်ခွာသွားရသနည်း၊ အို ဒေဝရာဇာ»။

देवराजO king of gods
देवराज:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Vocative, Singular
सुदेवःSudeva
सुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
सेनापतिःcommander of the army
सेनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
Formtrue
आसीत्was
आसीत्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
योधःwarrior / soldier
योधः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रशान्तात्माone whose mind is calm
प्रशान्तात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रशान्तात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (same man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
Form—, Ablative, Singular
अतीवexceedingly / very
अतीव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअतीव
Formtrue
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular

अमग्बरीष उवाच

A
Ambarīṣa
S
Sudeva
D
Devarāja (Indra)