उतथ्योपदेशः—राजधर्मः, दर्पनिग्रहः, प्रजारक्षणम्
Utathya’s Instruction: Royal Dharma, Restraint of Pride, Protection of Subjects
एतत् फलमसूयाया अभिमानस्य वा विभो | तस्माद् बुध्यस्व मान्धातर्मा त्वां जह्यात् प्रतापिनी
etat phalam asūyāyā abhimānasya vā vibho | tasmād budhyasva māndhātar mā tvāṃ jahyāt pratāpinī ||
အို အင်အားကြီးသောသူရေ—ဤအရာသည် မနာလိုမှုနှင့် မာန်မာန၏ အကျိုးဆက်ပင် ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် မာန္ဓာတೃ မင်းကြီးရေ၊ သတိရှိ၍ ဉာဏ်ပွင့်အောင် နိုးထပါ—ရန်သူတို့ကို လောင်ကျွမ်းစေသော သရီး (လက္ခမီ) သင်ကိုပါ မစွန့်ပစ်စေပါနှင့်။
उतथ्य उवाच
Envy (asūyā) and pride (abhimāna) bring downfall; a ruler must remain vigilant and humble so that royal fortune (Śrī/Lakṣmī) does not depart.
Utathya addresses King Māndhātṛ with a warning: the misfortune being discussed is traced to envy and pride, and the king is urged to awaken to discernment so that his power and prosperity do not abandon him.