Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)
सत्यवाक् शीलसम्पन्नो गम्भीर: सत्रपो मृदु: । पितृपैतामहो यः स्यात् स मन्त्र श्रोतुमहति
satyavāk śīlasampanno gambhīraḥ satrapo mṛduḥ | pitṛpaitāmaho yaḥ syāt sa mantraṃ śrotum arhati ||
ဘိဿမက မိန့်တော်မူသည်– အမှန်တရားကို ပြောဆိုသူ၊ အကျင့်သီလကောင်းမွန်သူ၊ တည်ငြိမ်လေးနက်သူ၊ ရှက်ကြောက်သိက္ခာရှိသူ၊ သဘောနူးညံ့သူဖြစ်ပြီး၊ ဖခင်နှင့် အဘိုးခေတ်ကတည်းက မင်းကို မျိုးရိုးလိုက် အမှုထမ်းလာသူ—ထိုသူသည် လျှို့ဝှက်အကြံတိုင်ပင်မှုကို ကြားနာရန် ထိုက်တန်သည်။
भीष्म उवाच
Confidential political counsel should be entrusted only to a person of proven virtue—truthful speech, good character, gravity, modesty, and gentleness—whose loyalty is established through long, hereditary service; moral reliability is presented as the foundation of political trust.
In Bhishma’s instruction on dharma and governance in the Shanti Parva, he lists the qualities of a trustworthy attendant/counsellor who may be admitted to secret deliberations, emphasizing ethical character and tested loyalty.