Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)
अमानी सत्यवान क्षान्तो जितात्मा मानसंयुत: । स ते मन्त्रसहाय: स्यात् सर्वावस्थापरीक्षित:
amānī satyavān kṣānto jitātmā mānasaṁyutaḥ | sa te mantrasahāyaḥ syāt sarvāvasthāparīkṣitaḥ ||
ဘိဿမက မိန့်တော်မူသည်– အမာန်မရှိသူ၊ သစ္စာရှိသူ၊ သည်းခံနိုင်သူ၊ ကိုယ်ကိုထိန်းချုပ်နိုင်သူ၊ စိတ်ကို စည်းကမ်းတကျ ထိန်းသိမ်းထားသူကို လျှို့ဝှက်အကြံပေးရာတွင် အကူအညီအဖြစ် ထားလော့။ ဘဝ၏ အခြေအနေမျိုးစုံတွင် စမ်းသပ်ပြီးသား ထိုသူတစ်ဦးတည်းသာ လျှို့ဝှက်ဆွေးနွေးမှုကို ကူညီရန် သင့်တော်သည်။
भीष्म उवाच
A ruler should choose a confidential adviser only if he is humble, truthful, patient, self-mastered, mentally disciplined, and—most importantly—proven reliable across all circumstances; ethical steadiness is the basis of trust in counsel.
In the Śānti Parva’s instruction on righteous governance, Bhīṣma lays down criteria for selecting a person fit to assist in secret deliberations, emphasizing tested character over mere ability.