Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
एकदोषा हि बहवो मृद्नीयुरपि कण्टकान् । मन्त्रभेदभयाद् राजंस्तस्मादेतद् ब्रवीमि ते
ekadoṣā hi bahavo mṛdnīyur api kaṇṭakān | mantrabhedabhayād rājan tasmād etad bravīmi te ||
ဘိဿမက မိန့်သည်– «လူအများကို အပြစ်တစ်မျိုးတည်းဖြင့် တပြိုင်နက်တည်း စွပ်စွဲလျှင် သူတို့သည် စည်းလုံးညီညွတ်လာတတ်သည်။ စည်းလုံးသွားလျှင် ကြောက်မက်ဖွယ် ‘ဆူး’ များတောင် ချေမှုန်းနိုင်ကြသည်။ ထို့ကြောင့် မင်းကြီး၊ ဤလျှို့ဝှက်အကြံဉာဏ် ပေါက်ကြားသွားမည်ကို စိုးရိမ်သဖြင့် သင်၏ ရန်သူတို့ကို တစ်ယောက်ချင်းစီ သီးသန့် ကိုင်တွယ်ရန် ငါက ဤသို့ ပြောသည်။»
भीष्म उवाच
Bhishma warns that a common accusation can unify many people into a powerful bloc; hence a ruler should prevent opponents from forming a united front by keeping strategy secret and addressing threats individually.
In Bhishma’s instruction on kingship (rājadharma) in the Shanti Parva, he gives pragmatic counsel to the king: secrecy is vital, because if adversaries learn the plan and feel collectively targeted, they may unite and become harder to overcome.