Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
अपने कौएको पिंजड़ेमें बाणसे विदीर्ण हुआ देखकर ब्राह्मणने पूर्वाह्ञमें राजा क्षेमदर्शीसे इस प्रकार कहा-- ।।
bhīṣma uvāca |
rājan tvām abhayaṃ yāce prabhuṃ prāṇa-dhaneśvaram |
anujñātas tvayā brūyāṃ vacanaṃ bhavato hitam ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်– «အို မဟာရာဇာ၊ ပြည်သူတို့၏ အသက်နှင့် ဥစ္စာကို အုပ်စိုးသော အရှင်ထံမှ ကျွန်ုပ်သည် အန္တရာယ်ကင်းကြောင်း အာမခံချက်ကို တောင်းခံပါ၏။ ခွင့်ပြုတော်မူပါက အရှင်၏ ကောင်းကျိုးအတွက် စကားကို ပြောကြားပါမည်»။
भीष्म उवाच
A ruler’s power over life and wealth must be exercised with responsibility; therefore, truthful counsel should be welcomed, and the speaker should be granted safety (abhaya) so that beneficial advice can be offered without fear.
A Brahmin (as framed in the surrounding story) addresses King Kṣemadarśī respectfully, first requesting protection, and then asking permission to speak candidly for the king’s welfare—setting up a moral admonition within Bhishma’s discourse on righteous governance.