अग्राह्य-ज्ञातिसंबन्धमण्डल-विवेचनम् / Managing Unreadable Kinship Networks: Vāsudeva–Nārada on Cohesion
बलं संकर्षणे नित्यं सौकुमार्य पुनर्गदे । रूपेण मत्त: प्रद्युम्मन: सोडसहायो5स्मि नारद
vāyudeva uvāca | balaṃ saṅkarṣaṇe nityaṃ saukumāryaṃ punar gade | rūpeṇa mattaḥ pradyumnaḥ ṣoḍaśa-sahāyo ’smi nārada ||
ဝါယုက ပြောသည်– «နာရဒရေ! သင်္ကർഷဏ (ဗလရာမ) တွင် အမြဲတမ်း အင်အားကြီးမားမှု ရှိပြီး ထိုအင်အား၌ပင် စိတ်ဝင်စားလျက် ရှိသည်။ ဂဒတွင် နူးညံ့သိမ်မွေ့မှု အလွန်များသဖြင့် အလုပ်ပင်ပန်းမှုကို ရှောင်သည်။ ပရဒျုမ္နကတော့ မိမိအလှအပအပေါ် မာနကြောင့် မူးယစ်နေသည်။ ထို့ကြောင့် ဤကူညီသူများ ရှိသော်လည်း ငါသည် ကူညီသူမရှိသကဲ့သို့ ဖြစ်နေသည်»။
वायुदेव उवाच
Mere possession of capable associates does not guarantee support if each is absorbed in a personal fixation—power, comfort, or vanity. The verse cautions that pride and self-indulgence can render even a well-resourced person effectively helpless; ethical strength requires disciplined, service-oriented cooperation.
Vāyudeva addresses the sage Nārada and describes three prominent Yādava figures—Saṅkarṣaṇa, Gada, and Pradyumna—each dominated by a particular trait (strength, delicacy, or beauty-pride). Because they are preoccupied with these traits, Vāyu laments that, despite having such ‘helpers’ (even said to be sixteen), he experiences himself as unsupported.