Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)
तथैवात्युदकाद् भीतस्तस्य भेदनमिच्छति । यमेवंलक्षणं विद्यात् तममित्र विनिर्दिशेत्
tathaivātyudakād bhītastasya bhedanam icchati | yam evaṃlakṣaṇaṃ vidyāt tam amitraṃ vinirdiśet ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်။ ထို့အတူ မိမိလယ်ကွင်းတွင် ရေများလွန်ကဲစွာ စုပုံလာ၍ ကြောက်ရွံ့သဖြင့် ထိုရေကို ထုတ်ပစ်ရန် တံတားတားကို ဖောက်ချင်သူရှိလျှင်၊ ထိုသို့သော လက္ခဏာရှိသူကို သိ၍ ရန်သူဟု သတ်မှတ်ရမည်။ အကြောင်းမူကား နိုင်ငံ၏ နယ်နိမိတ်ကို ကာကွယ်ရသူကပင် နယ်နိမိတ်ကို ဖောက်လျှင် နိုင်ငံတော်အပေါ် အန္တရာယ်ကျရောက်နိုင်သဖြင့်၊ ထိုသူကိုလည်း ရန်သူဟု မြင်ရမည်။
भीष्म उवाच
A person entrusted with protecting boundaries or safeguards becomes especially dangerous if he himself breaches them; betrayal by a guardian is a clear sign of enmity and must be treated as a security threat.
Bhishma uses a practical agrarian analogy: when a field floods, a frightened farmer may want to break the embankment to release water. He applies this to governance—if a kingdom’s boundary-keeper breaks the boundary, it invites peril, so such a person should be identified as an enemy.