Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord
Aila–Kaśyapa Saṃvāda
कश्यप उवाच यथैकगेहे जातवेदा: प्रदीप्त: कृत्स्नं ग्रामं दहते चत्वरं वा । विमोहनं कुरुते देव एष ततः सर्व स्पृश्यते पुण्यपापै:
kaśyapa uvāca | yathaikagehe jātavedāḥ pradīptaḥ kṛtsnaṃ grāmaṃ dahate catvaraṃ vā | vimohanaṃ kurute deva eṣa tataḥ sarvaṃ spṛśyate puṇyapāpaiḥ ||
ကဿပက ပြောသည်– «အိမ်တစ်အိမ်ထဲတွင် မီးတောက်လောင်လျက် ထွန်းညှိလာသော မီးသည် ရွာတစ်ရွာလုံးကိုပင် မီးလောင်ကျွမ်းစေနိုင်သကဲ့သို့၊ ဤရုဒ္ဒရဒေဝ (Rudra) သည် သတ္တဝါတစ်ဦးအတွင်း၌ အထူးအင်အားဖြင့် ပေါ်ထွန်းလာသောအခါ အခြားသူတို့၏ စိတ်များထဲသို့လည်း မောဟကို ချလှန်ပေးတတ်သည်။ ထို့နောက် လောကတစ်လောကလုံးသည် ကုသိုလ်နှင့် အကုသိုလ်တို့၏ ထိတွေ့မှုကြောင့် ပတ်လည်ကပ်ငြိလာသည်»။
कश्यप उवाच
Delusion can spread from a single locus—like fire from one house—so that many become implicated in moral consequences; once minds are clouded, the world becomes enmeshed in puṇya and pāpa through actions born of that moha.
Kashyapa uses a vivid fire analogy to explain how a divine force identified with Rudra, arising powerfully in one being, can bewilder others too; this shared bewilderment leads to widespread moral entanglement and the accrual of merit and sin.