राज्ञोऽभिषेकः, अराजकदोषः, दण्डधारणस्य आवश्यकता
Royal Consecration, the Fault of Kinglessness, and the Necessity of Enforcement
बलात्कृतेषु भूतेषु परित्राणं कुरूद्गह | शरणागतेषु कौरव्य कुर्वन् गार्हस्थ्यमावसेत्
bhīṣma uvāca | balātkṛteṣu bhūteṣu paritrāṇaṃ kuru udgaha | śaraṇāgateṣu kauravya kurvan gārhasthyam āvaset, kurunandana ||
ဘိဿမက မိန့်တော်မူသည်— «ကူရုမျိုးနွယ်ဝင်၊ ကူရုဝంశ၏ ဂုဏ်ရောင်! အင်အားဖြင့် အနိုင်ကျင့်ခံရသော သတ္တဝါတို့သည် ခိုလှုံရန် လာရောက်သော်၊ သူတို့ကို အန္တရာယ်မှ ကယ်တင်ကာ ကာကွယ်ပေးရမည်။ ထိုသို့ ပြုလုပ်သူသည် အိမ်ထောင်ရှင်အာရှ్రమ (gārhasthya) ၏ ဓမ္မ၌ တကယ်တမ်း နေထိုင်သူဖြစ်ပြီး၊ ထိုဓမ္မကို မှန်ကန်စွာ ကျင့်သုံးခြင်းမှ ပေါ်ပေါက်သော ကုသိုလ်ဖလကို မျှဝေခံစားသူ ဖြစ်သည်»။
भीष्म उवाच
A householder (and, by extension, a ruler) fulfills dharma by actively protecting those who have suffered violence and who seek refuge; such protection is itself a source of religious merit.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma advises the Kuru prince (Yudhiṣṭhira) that rescuing and safeguarding victims who come for shelter is a central obligation aligned with gārhasthya-dharma.