Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kṣātra-dharma as the Public Foundation of Dharma (क्षात्रधर्म-प्रशंसा)

अन्तकाले च सम्प्राप्ते य इच्छेदा श्रमान्तरम्‌ । सोशनुपूर्व्याश्रमान्‌ राजन्‌ गत्वा सिद्धिमवाप्रुयात्‌

antakāle ca samprāpte ya icched āśramāntaram | so 'nupūrvyāśramān rājan gatvā siddhim avāpnuyāt ||

ဘီရှ္မက မိန့်ကြားသည်– «နောက်ဆုံးကာလ နီးကပ်လာသောအခါ လူတစ်ဦးသည် ဘဝအဆင့် (အာရှရမ) တစ်ဆင့်သို့ ဝင်လိုလျှင်၊ အို မင်းကြီး၊ အာရှရမများကို သင့်တော်သော အစဉ်အတိုင်း လိုက်နာသွားခြင်းဖြင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ ပြည့်စုံမှုကို ရနိုင်သည်။ က္ෂတ္တရိယ မင်းအတွက်ဆိုလျှင်– ပထမဦးစွာ ဗေဒနှင့် မင်းရေးမင်းရာ သိပ္ပံကို လေ့လာကာ ဓမ္မ၌ အခြေခံခိုင်မာစေ; ထို့နောက် အိမ်ထောင်ရှင်ဓမ္မ—အိမ်ထောင်ပြုခြင်း၊ သားသမီးထွန်းကားခြင်း၊ ယဇ်ပူဇော်ခြင်း—တို့ကို ပြည့်စုံစွာ ဆောင်ရွက်ကာ တရားမျှတမှုဖြင့် ပြည်သူကို ကာကွယ်၍ မဟာရာဇယဇ်များကို ဗြာဟ္မဏတို့အား သင့်တော်သော ဒါနဖြင့် ပြုလုပ်စေ; ထို့နောက် နိုင်ငံတော်ကို အကောင်းဆုံး ထိန်းသိမ်းနိုင်ရန် သင့်တော်သော အမွေဆက်ခံသူကို တင်မြှောက်ပြီးလျှင် အာရှရမနောက်ပိုင်းများသို့ အဆင့်ဆင့် ဆုတ်ခွာကာ အမြင့်ဆုံး ရည်မှန်းချက်သို့ ရောက်နိုင်သည်»။

अन्तकालेat the final time
अन्तकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तकाल
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्प्राप्तेwhen (it has) arrived
सम्प्राप्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (सम्प्राप्)
Formक्त (past passive participle), Masculine/Neuter, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
इच्छेत्should desire
इच्छेत्:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
FormVidhi-lin (optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
आश्रम-अन्तरम्another āśrama (stage of life)
आश्रम-अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम + अन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुपूर्व्याin due order / sequentially
अनुपूर्व्या:
Karana
TypeNoun
Rootअनुपूर्वी
FormFeminine, Instrumental, Singular
आश्रमान्the āśramas (stages of life)
आश्रमान्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
गत्वाhaving gone (through)
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सिद्धिम्perfection, final attainment
सिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
अवाप्नुयात्should obtain
अवाप्नुयात्:
TypeVerb
Rootअव-आप्
FormVidhi-lin (optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
निष्पापO sinless one
निष्पाप:
TypeAdjective
Rootनिष्पाप
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेशO lord of men (king)
नरेश:
TypeNoun
Rootनरेश
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rājan (the king, i.e., Yudhiṣṭhira)
Ā
āśramas (stages of life)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that a person—especially a ruler—should transition between life-stages (āśramas) in the prescribed order. Having fulfilled study, household duties, protection of subjects, and sacrificial obligations, one may withdraw step by step toward renunciation; this orderly progression supports attainment of siddhi (spiritual perfection).

In the Śānti Parva dialogue, Bhīṣma instructs King Yudhiṣṭhira on dharma. Here he explains how a kṣatriya, after completing royal and household responsibilities and ensuring stable succession, may adopt later āśramas as death approaches, thereby aiming for the highest spiritual end.