Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Varṇa-dharma and Rājadharma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Normative Outline (वर्णधर्म-राजधर्म-प्रश्नोत्तरम्)

उपकाराय लोकस्य त्रिवर्गस्थापनाय च । नवनीतं सरस्वत्या बुद्धिरेषा प्रभाविता,“देवगण! सम्पूर्ण जगत्‌के उपकार तथा धर्म, अर्थ एवं कामकी स्थापनाके लिये वाणीका सारभूत यह विचार यहाँ प्रकट किया गया

upakārāya lokasya trivargasthāpanāya ca | navanītaṃ sarasvatyā buddhir eṣā prabhāvitā, “devagaṇa! sampūrṇa jagat-ke upakāra tathā dharma, artha evaṃ kāma-kī sthāpanā-ke liye vāṇī-kā sārabhūtaṃ yaha vicāra yahāṃ prakaṭa kiyā gayā”

ဘိဿမက မိန့်ကြားသည်– «လောက၏ ကောင်းကျိုးအတွက်နှင့် လူဘဝ၏ သုံးပါးသော ရည်မှန်းချက်—ဓမ္မ၊ အာဿ (ဥစ္စာ/အကျိုးစီးပွား) နှင့် ကာမ—ကို တည်ထောင်ရန်အတွက်၊ ဆရஸဝတီ၏ အားပေးမှုဖြင့် ပေါ်ထွန်းလာသော ဤသန့်စင်ချောမွေ့သည့် အနှစ်သာရကို ဉာဏ်ညွှန်အဖြစ် ထုတ်ဖော်ထားသည်။ အို နတ်အပေါင်းတို့၊ လောကတစ်လောကလုံး၏ ပြည့်စုံသော အကျိုးအတွက်နှင့် ဓမ္မ၊ စည်းစိမ်နှင့် တရားသင့်သော ဆန္ဒကို ခိုင်မြဲစေရန်၊ စကား၏ အနှစ်သာရတည်းဟူသော ဤချုပ်ချယ်ထားသည့် အကြံဉာဏ်ကို ဤနေရာတွင် ဖွင့်လှစ်ပြသထားသည်။»

उपकारायfor the benefit
उपकाराय:
Sampradana
TypeNoun
Rootउपकार
FormMasculine, Dative, Singular
लोकस्यof the world/people
लोकस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
त्रिवर्गthe three aims (dharma-artha-kāma)
त्रिवर्ग:
TypeNoun
Rootत्रिवर्ग
FormMasculine, Stem (compound member), Singular
स्थापनायfor the establishment
स्थापनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootस्थापना
FormFeminine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नवनीतम्butter; essence
नवनीतम्:
Karta
TypeNoun
Rootनवनीत
FormNeuter, Nominative, Singular
सरस्वत्याःof Sarasvatī (speech/learning)
सरस्वत्याः:
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Genitive, Singular
बुद्धिःthought; understanding
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
एषाthis
एषा:
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रभाविताhas been brought forth/produced
प्रभाविता:
TypeVerb
Rootप्र + भू
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Sarasvatī
D
Devagaṇa (hosts of gods)
T
Trivarga (dharma-artha-kāma)

Educational Q&A

That wise instruction should be offered for the welfare of all, and that social and personal order rests on establishing the three human aims—dharma (right conduct), artha (material well-being), and kāma (legitimate desire)—under the guidance of discerning, truth-oriented speech.

In Bhīṣma’s extended instruction in the Śānti Parva, he frames the counsel he is presenting as a distilled ‘essence’ inspired by Sarasvatī, addressed to a divine audience, and intended to benefit the whole world by grounding life in the balanced pursuit of dharma, artha, and kāma.