Previous Verse

Shloka 43

Śānti Parva Adhyāya 43 — Yudhiṣṭhira’s Stuti of Kṛṣṇa

Assembly Hymn of Many Names

(एतन्नामशतं विष्णोर्धर्मराजेन कीर्तितम्‌ | य: पठेच्छृणुयाद्‌ वापि सर्वपापै: प्रमुच्यते ।।

etannāmaśataṁ viṣṇor dharmarājena kīrtitam | yaḥ paṭhec chṛṇuyād vāpi sarvapāpaiḥ pramucyate ||

ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်တော်မူသည်– «ဓမ္မရာဇ ယုဓိဋ္ဌိရက ကြေညာထားသော ဗိဿဏု၏ နာမတော်တစ်ရာစု ဤအစုကို ရွတ်ဖတ်သူ သို့မဟုတ် နားထောင်သူသည် အပြစ်အားလုံးမှ လွတ်မြောက်၏»။ ထို့ကြောင့် မဟာဘာရတ၌၊ ရှာန္တိပရဝ၌၊ ရာဇဓမ္မာနုရှာသန အပိုင်းအတွင်း၊ ဝာစုဒေဝ (သီရိကృష్ణ) ကို ချီးမွမ်းသော အခန်း ၄၃ သည် ပြီးဆုံး၏။

एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
नामname
नाम:
Karta
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative, Singular
शतम्a hundred
शतम्:
Karta
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Singular
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
धर्मराजेनby Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजेन:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Instrumental, Singular
कीर्तितम्praised/recited
कीर्तितम्:
TypeVerb
Rootकीर्तय्
Formक्त, Passive (past participle), Neuter, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पठेत्should recite/read
पठेत्:
TypeVerb
Rootपठ्
FormVidhi-linga, Optative, Third, Singular, Parasmaipada
शृणुयात्should hear/listen
शृणुयात्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormVidhi-linga, Optative, Third, Singular, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वपाप
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormLat, Present, Third, Singular, Atmanepada (passive sense), प्र

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viṣṇu
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva/section

Educational Q&A

Reciting or listening to the hundred names of Viṣṇu, as taught by Dharmarāja, is presented as a powerful devotional practice that purifies moral and spiritual faults (pāpa) and supports a life aligned with dharma.

Vaiśampāyana concludes the chapter by affirming the merit (phala) of the preceding hymn: Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) has recited Viṣṇu’s hundred names, and the narrator states that readers or listeners gain release from sins; the colophon marks the end of the Vāsudeva-stuti chapter within Śānti Parva’s instruction on royal dharma.