Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
ततस्तौ तपसां वासौ यशसां तेजसामपि
tatas tau tapasāṃ vāsau yaśasāṃ tejasām api | tad-anantaraṃ tapasyā yaśaḥ tejaś ca nivāsasthānaṃ tau śama-dama-sampannau ubhau ṛṣī pūrvāhṇa-kālasya nitya-karma pūrayitvā punaḥ śānta-bhāvena pādya-arghyādīni nivedya nāradaṃ pūjayām āsa tuḥ |
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– ထို့နောက် ထိုရှိတော်မူသူ နှစ်ပါးသည် တပသ (အကျင့်တရား) ၏ နေရာ၊ ဂုဏ်သတင်းနှင့် တေဇောဓာတ်၏ အိမ်ရာလည်း ဖြစ်ကြပြီး၊ မနက်ပိုင်း နိယမကိစ္စများကို ပြီးစီးစေကာ စိတ်တည်ငြိမ်စွာ ပాద்ய (ခြေသုတ်ရေ) နှင့် အရဃျ (အရဃျပူဇော်) စသည့် ဂုဏ်ပြုအလှူများကို ဆက်ကပ်၍ နာရဒကို ပူဇော်လေ၏။
वैशम्पायन उवाच
True spiritual stature is shown through disciplined self-restraint (śama and dama) and through dharmic etiquette—completing one’s daily duties and honoring worthy guests with calm reverence.
After finishing their morning obligatory rites, two self-controlled sages respectfully receive and worship the sage Nārada by offering pādya (water for the feet) and arghya (honor-offering), following traditional norms of hospitality.