Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī

षष्टिदन्तावष्टदंष्टी मेघौघसदृशस्वनौ । स्वास्यौ पृथुललाटौ च सुभ्रू सुहनुनासिकौ

ṣaṣṭidantāv aṣṭadaṃṣṭī meghaughasadṛśasvanau | svāsyau pṛthulalāṭau ca subhrū suhanunāsikau ||

ဝိုင်သမ္ပာယနက ပြောသည်– «သူတို့တွင် သွားခြောက်ဆယ်နှင့် ထင်ရှားသော အစွယ်ရှစ်ချောင်းရှိ၏။ အသံသည် မိုးတိမ်အစုကဲ့သို့ နက်ရှိုင်း၍ မြည်ဟည်း၏။ မျက်နှာလှပ၊ နဖူးကျယ်၊ မျက်ခုံးကွေးညွတ်၊ မေးရိုးနှင့် နှာခေါင်းလည်း သင့်တော်လှပသဖြင့် ထူးကဲသော တောက်ပမှုသည် သူတို့ထံမှ ထွက်ပေါ်နေ၏»။

षष्टिदन्तौhaving sixty teeth (the two)
षष्टिदन्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootषष्टि-दन्त
FormMasculine, Nominative, Dual
अष्टदंष्टीhaving eight tusks/fangs (the two)
अष्टदंष्टी:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्ट-दंष्ट्रिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
मेघौघसदृशस्वनौwhose sound is like a mass of clouds (thunder-like)
मेघौघसदृशस्वनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमेघ-ओघ-सदृश-स्वन
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वास्यौhaving beautiful faces/mouths
स्वास्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-आस्य
FormMasculine, Nominative, Dual
पृथुललाटौbroad-foreheaded
पृथुललाटौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपृथु-ललाट
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुभ्रूhaving beautiful eyebrows
सुभ्रू:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-भ्रू
FormMasculine, Nominative, Dual
सुहनुनासिकौhaving beautiful chins and noses
सुहनुनासिकौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-हनु-नासिका
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse supports a Shanti Parva theme: the ideal ruler or exemplary person is recognized not merely by power but by auspicious signs and dignified presence—symbolizing inner excellence, self-mastery, and fitness for dharmic leadership.

Vaiśampāyana is describing the extraordinary physical features and imposing, auspicious appearance of the subjects under discussion, emphasizing their beauty and the thunder-like depth of their voices as part of a larger portrayal of ideal qualities.