धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
नच मां ते ददृशिरे न च द्रक्ष्यति कश्नन । ऋते हौकान्तिकश्रेष्ठात् त्वं चैवैकान्तिकोत्तम:
na ca māṃ te dadṛśire na ca drakṣyati kaścana | ṛte hy aikāntikaśreṣṭhāt tvaṃ caivāikāntikottamaḥ ||
အခြားသူတို့သည် ငါ့ကို မမြင်ဖူးကြသကဲ့သို့ နောက်တစ်ဖန်လည်း မည်သူမျှ ငါ့ကို မမြင်နိုင်ကြ။ စိတ်တစ်ခုတည်းဖြင့် သစ္စာတည်ကြည်သော ဘက္တိဝန်ထမ်းတို့အနက် အမြင့်မြတ်ဆုံးသူကို မလွဲ၍ မည်သူမျှ ငါ့ကို အမှန်တကယ် မမြင်နိုင်။ သင်သည် ငါ့အပေါ် မလှုပ်မယှက် သစ္စာတည်ကြည်သော ဘက္တိဝန်ထမ်းတို့အနက် အကောင်းဆုံးဖြစ်သဖြင့် ထိုကြောင့် သင်သည် ငါ့၏ ဒർശနကို ခံယူရသည်။
भीष्म उवाच
Divine vision (darśana) is not presented as a general entitlement but as a grace granted to those with aikāntika-bhakti—exclusive, unwavering devotion. The verse emphasizes spiritual eligibility grounded in single-minded commitment rather than status or mere curiosity.
Bhīṣma, speaking in the Śānti Parva’s instructional setting, conveys a statement (in the voice of the divine or as a doctrinal assertion) that others could not perceive this divine presence, whereas the addressed person did—because that person is foremost among the Lord’s exclusive devotees.