एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline
ततो विसृष्ट: परमेष्ठिपुत्र: सो<भ्यर्चयित्वा तमृषिं पुराणम्
tato visṛṣṭaḥ parameṣṭhi-putraḥ so 'bhyarcayitvā tam ṛṣiṃ purāṇam
ထို့နောက် ခွင့်ပြု၍ လွှတ်လိုက်သောအခါ၊ ပါရမေဋ္ဌင်၏ သားသည် ထိုရှေးဟောင်း ရှင်ရသီကို လေးစားစွာ ပူဇော်ကန်တော့하였다။ ထိုအမြင်တော်ရှင်ကို သင့်တော်သကဲ့သို့ ဂုဏ်ပြုကာ၊ သင့်လျော်မှုအတိုင်း ဆက်လက်သွားလေ၏။
नारद उवाच
The verse highlights dharmic decorum: even one of exalted origin should honor venerable sages. Reverence (abhyarcana) and humility are presented as essential ethical conduct before departing or acting further.
Nārada describes a figure called the 'son of Parameṣṭhin' who, after being granted leave (visṛṣṭaḥ), pays respectful worship to an ancient ṛṣi, marking a proper and respectful conclusion to an encounter with a revered seer.