नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation
ट्रुमा: शाखाश्न मुमुचु: शिखराणि च पर्वता: । निर्घातशब्दैश्व गिरिहिमवान् दीर्यतीव ह
drumāḥ śākhāś ca mumucuḥ śikharāṇi ca parvatāḥ | nirghātaśabdaiś ca girir himavān dīryatīva ha ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်။ သစ်ပင်များသည် ကိုယ့်အလိုလို ကိုင်းခက်များကို ချိုးကျသကဲ့သို့ ဖြစ်ပြီး၊ တောင်များသည်လည်း ထိပ်ခေါင်များကို ခွဲကျိုးသွား하였다။ မိုးကြိုးပစ်သံကဲ့သို့ ကြီးမားသော ဂေါ်သံများကြောင့် တောင်ဘုရင် ဟိမဝန္တ (ဟိမालय) သည် ခွဲပြတ်သွားမည့်အလား ထင်ရ하였다။ ဤမြင်ကွင်းသည် ကမ္ဘာကို တုန်လှုပ်စေသော နိမိတ်တစ်ရပ်ဖြစ်၍ သဘာဝတရားတောင် အရေးကြီးသော အလှည့်အပြောင်းတစ်ခုရှေ့တွင် တုန်လှုပ်သကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။
भीष्म उवाच
When adharma or a momentous moral crisis reaches a peak, its consequences are not merely personal or political; the tradition portrays the whole world-order as trembling. The imagery teaches attentiveness to ethical gravity: actions that violate dharma reverberate through society and symbolically through nature.
Bhīṣma describes terrifying natural signs: trees drop branches, mountains lose their summits, and the Himālaya seems to crack amid thunderous crashes. These are presented as ominous portents accompanying or foretelling a major upheaval.